英語在玻璃瓶行業(yè)英語的使用范圍是非常廣泛的。以制瓶機為例:美國的埃姆哈特(Emhart),意大利的BDF與保泰羅(Bottero),德國的海葉(Heye)等其產(chǎn)品介紹、技術(shù)說明等均以英語為主。窯爐方面德國的索格公司(Sorg),霍恩(Horn),制瓶工廠德國的奧伯蘭德(Oberland)、歐洲的阿達(Adda)玻璃公司等均也以英語為主進行交流。可以說在玻璃瓶行業(yè)只要與國外有技術(shù)交流交流的幾乎均以英語為主。
英語在玻璃瓶行業(yè)在技術(shù)交流中是十分重要的工具。比如:我們在購買供料機、制瓶機或者其他相關(guān)設備后,制造方會提供以下資料,供于參考閱讀:
1.安裝手冊(InstallationManual)它介紹機器的重量、尺寸、用氣的壓力與容量、用氣的接管尺寸,制瓶機平臺的開孔尺寸、用電的規(guī)格與功率、控制電纜的走向、冷卻風的壓力與容量、冷卻風的接管尺寸(包括上進風、下進風等)其重要的技術(shù)參數(shù)均要讀懂理解透,否則會產(chǎn)生不必要的損失。
2.操作手冊(operation Manual)
它介紹制瓶機各部的操作包括:開機、程序停機、緊急停機、涂油按鈕、落料、停止落料、熱剔瓶、制瓶配時角度的改變、拷貝、儲存、調(diào)用、閥箱上的調(diào)節(jié)、林肯潤滑的調(diào)節(jié)、各部與各氣缸原理以及氣壓調(diào)整等。。
3.備件手冊(Spare Parts List)
它有推薦的一年的備件清單,二年后的備件清單。包括備件的編號與圖號等。同時還會有不少插圖供玻璃瓶工廠理解與分析。
如果不能理解閱讀理解以上資料,就不能正確地安裝與操作機器,要走不少的彎路。
同時制造廠商等與購買方其中會有多次的技術(shù)交流與技術(shù)培訓以及制造廠設備驗收等。這些工作必須要有一定的英語基礎(chǔ)才能理解與交流。
英語在玻璃瓶行業(yè)有較強的專業(yè)性。由于玻璃瓶工廠的工藝是一個跨學科系統(tǒng)工程:從料房(Batch House)、窯爐(Furnace)、供料道(Forehearth)、供料機(Feeder)、導料系統(tǒng)(De)System、制瓶機(FormingMachine)、模具(Mould Equipment)、熱瓶輸送(Bottle Handing)、熱噴涂(Hot Coating)、轉(zhuǎn)角機(Curve Transfer)、推瓶機(Stacker)、退火窯(Lehr)、冷噴涂(Cold Spray)、自動檢驗(Automatic Inspection)、包裝(Packing)等等。要全部搞懂準確翻譯,一個人幾乎是不可能的。對于翻譯人員只懂英語知識而不熟悉生產(chǎn)流程,翻譯出文章是不專業(yè)的,而玻璃瓶工廠人員只熟悉生產(chǎn)流程而不懂英語也是不行的。二者結(jié)合也不是短期內(nèi)能做到的,這就是玻璃瓶行業(yè)英語翻譯的難點。
以下的中英語示意圖是我們初步的翻譯,僅想以此起到拋磚引玉的作用,期望引起玻璃瓶行業(yè)(特別是有引進設備的玻璃瓶工廠)對科技英語的重視。由于我們水平所限,不妥之處望同行們指正。














